Q:)What is the definition of ‘lesbian’, ‘gay’, ‘bisexual’ and ‘transgender’?
A:)Lesbian means a woman who is sexually attracted to other women.
Gay means a person who is sexually attracted to other people of the same sex (especially men).
Bisexual means a person who is sexually attracted to both men and women.
Transgender a person who feels emotionally that they want to live, dress, etc. as a member of the oposite sex, especially one who has a medical operation to change their sexual organs.
Q:)Which countries allow same-sex couples the same legal rights as couples of the opposite sex?
A:)The Netherlands, Spain, Canada, etc. mainly Europe and North America allow same-sex couples.
Wednesday, 23 June 2010
Gambling scandal spreads in sumo
Several sumo stable masters are among those who admitted to gambling on baseball games in a recent survey conducted by the Japan Sumo Association (JSA), a JSA source revealed June 16.
The most recent scandal to hit the sumo world until now had been focused on wrestlers who had admitted to illegal gambling, but elders, including stable masters and tokoyama hairdressers, have also been found to be involved.
At an emergency executive meeting June 15, the JSA accepted an offer from ozeki Kotomitsuki's stable master, Sadogatake, for the wrestler to sit out the Nagoya Grand Sumo Tournament in July and he has been banned from sumo pending the results of a police investigation into his alleged gambling activities on baseball.
Aside from Kotomitsuki, several other unidentified top-division wrestlers were among those who admitted similar wrongdoing, a JSA source said. (Kyodo News)
要約:
相撲協会の実施した実態調査により、多くの力士や親方が野球賭博に関与していたことが明らかになった。
単語:
stable masters
親方
admitted to ~
~したことを認めた
Japan Sumo Association
日本相撲協会
revealed
明らかにした
elders
上の人
be involved
関与している
emergency executive meeting
緊急理事会
the wrestler
その力士(琴光喜のこと)
sit out ~
~を休場する
pending ~
~が出るまでの間
alleged ~
~の疑い
Aside from ~
~のほかに
wrongdoing
違法行為
The most recent scandal to hit the sumo world until now had been focused on wrestlers who had admitted to illegal gambling, but elders, including stable masters and tokoyama hairdressers, have also been found to be involved.
At an emergency executive meeting June 15, the JSA accepted an offer from ozeki Kotomitsuki's stable master, Sadogatake, for the wrestler to sit out the Nagoya Grand Sumo Tournament in July and he has been banned from sumo pending the results of a police investigation into his alleged gambling activities on baseball.
Aside from Kotomitsuki, several other unidentified top-division wrestlers were among those who admitted similar wrongdoing, a JSA source said. (Kyodo News)
要約:
相撲協会の実施した実態調査により、多くの力士や親方が野球賭博に関与していたことが明らかになった。
単語:
stable masters
親方
admitted to ~
~したことを認めた
Japan Sumo Association
日本相撲協会
revealed
明らかにした
elders
上の人
be involved
関与している
emergency executive meeting
緊急理事会
the wrestler
その力士(琴光喜のこと)
sit out ~
~を休場する
pending ~
~が出るまでの間
alleged ~
~の疑い
Aside from ~
~のほかに
wrongdoing
違法行為
Wednesday, 9 June 2010
Nuke session approves early steps to disarm
The 189 member nations of the Nuclear Nonproliferation Treaty (NPT) on May 28 adopted a detailed plan of small steps down a long road toward nuclear disarmament, including a sharply debated proposal to move toward banning doomsday arms from the Middle East.
The 28-page final declaration was approved by consensus on the last day of the month-long conference, convened every five years to review and advance the objectives of the 40-year-old NPT.
Under its action plan, the five recognized nuclear-weapon states — the United States, Russia, Britain, France and China — commit to speed up arms reductions, take other steps to diminish the importance of atomic weapons, and report back by 2014. (AP)
要約:
国連本部で約1ヵ月間にわたり開かれていた核拡散防止条約(NPT)再検討会議は5月28日、核軍縮の進展などの行動計画を盛り込んだ最終合意文書を採択し、閉幕した。
単語:disarm
軍縮する
Nuclear Nonproliferation Treaty
核拡散防止条約
adopted
~を採択した
banning
~を禁止する
doomsday arms
破滅の武器(核兵器のこと)
by consensus
全会一致で
convened
招集される
objectives
目的、目標
recognized
(核保有を国際的に)認められた
commit to ~
~に取り組む
diminish
~を減らす
The 28-page final declaration was approved by consensus on the last day of the month-long conference, convened every five years to review and advance the objectives of the 40-year-old NPT.
Under its action plan, the five recognized nuclear-weapon states — the United States, Russia, Britain, France and China — commit to speed up arms reductions, take other steps to diminish the importance of atomic weapons, and report back by 2014. (AP)
要約:
国連本部で約1ヵ月間にわたり開かれていた核拡散防止条約(NPT)再検討会議は5月28日、核軍縮の進展などの行動計画を盛り込んだ最終合意文書を採択し、閉幕した。
単語:disarm
軍縮する
Nuclear Nonproliferation Treaty
核拡散防止条約
adopted
~を採択した
banning
~を禁止する
doomsday arms
破滅の武器(核兵器のこと)
by consensus
全会一致で
convened
招集される
objectives
目的、目標
recognized
(核保有を国際的に)認められた
commit to ~
~に取り組む
diminish
~を減らす
Wednesday, 2 June 2010
Toyota-Tesla EV tie-up at NUMMI
The heads of Tesla Motors Inc. and Toyota Motor Corp. surprised the auto world May 20 by announcing a partnership to develop and build electric vehicles at a recently shuttered auto plant in the San Francisco Bay area.
Toyota President Akio Toyoda said his company will invest 4.5 billion yen in Tesla when the company begins selling stock to the public, and Tesla CEO Elon Musk said his company will purchase the New United Motor Manufacturing Inc., known as NUMMI, in Fremont, Calif., where the Model S electric sedan will be built.
"We're going to create electric cars together," Musk told a news conference at Tesla's office in Palo Alto, Calif. "It's a great honor to work with a company like Toyota, one of the automobile leaders of the world and one I've personally long admired." (AP)
Shukan ST: June 4, 2010(C) All rights reserved
要約:
トヨタ自動車は5月20日、米自動車会社のテスラモーターズと、資本・業務提携することで基本合意したと発表した。
単語、熟語:
EV (=electric vehicle) tie-up
電気自動車での提携
NUMMI (=New United Motor Manufacturing Inc.)
元トヨタと米 GM の合併工場
shuttered
閉鎖された
auto plant
自動車工場
stock
株式
electric sedan
電気自動車のセダン
(have)long admired
長い間素晴らしいと思っていた
Toyota President Akio Toyoda said his company will invest 4.5 billion yen in Tesla when the company begins selling stock to the public, and Tesla CEO Elon Musk said his company will purchase the New United Motor Manufacturing Inc., known as NUMMI, in Fremont, Calif., where the Model S electric sedan will be built.
"We're going to create electric cars together," Musk told a news conference at Tesla's office in Palo Alto, Calif. "It's a great honor to work with a company like Toyota, one of the automobile leaders of the world and one I've personally long admired." (AP)
Shukan ST: June 4, 2010(C) All rights reserved
要約:
トヨタ自動車は5月20日、米自動車会社のテスラモーターズと、資本・業務提携することで基本合意したと発表した。
単語、熟語:
EV (=electric vehicle) tie-up
電気自動車での提携
NUMMI (=New United Motor Manufacturing Inc.)
元トヨタと米 GM の合併工場
shuttered
閉鎖された
auto plant
自動車工場
stock
株式
electric sedan
電気自動車のセダン
(have)long admired
長い間素晴らしいと思っていた
Subscribe to:
Posts (Atom)